Tazabek — Кабинет министров 22 апреля одобрил проект Меморандума о взаимопонимании между Министерством цифрового развития и Государственным агентством по оказанию услуг гражданам и социальным инновациям при президенте Азербайджанской Республики по продвижению центров государственных услуг.
Текст Меморандума
Министерство цифрового развития Кыргызской Республики и Государственное агентство по оказанию услуг гражданам и социальным инновациям при Президенте Азербайджанской Республики (в дальнейшем именуемые Сторонами),
стремясь к дальнейшему укреплению сотрудничества и дружеских отношений между Кыргызской Республикой и Азербайджанской Республикой,
осознавая важность развития сотрудничества в сфере предоставления государственных услуг как одной из ведущих сфер государственного управления,
подчеркивая исключительную важность прозрачного, эффективного и ориентированного на граждан предоставления государственных услуг для создания благоприятной среды для достижения устойчивого развития во всех областях,
приветствуя продвижение в государствах Сторон в сфере предоставления государственных и частных услуг в едином пространстве,
приветствуя желание Сторон развивать систему предоставления государственных и частных услуг и модернизировать ее в своих государствах,
признавая необходимость дальнейшего укрепления и развития дружеских отношений и обмена опытом между государствами Сторон,
пришли к следующему взаимопониманию:
Статья 1. Цель сотрудничества
Стороны будут сотрудничать в области модернизации сферы предоставления государственных услуг, функционирующих по принципу «единого окна» для оказания государственных и частных услуг в соответствии с законодательством государств Сторон.
Статья 2. Формы сотрудничества
Стороны будут сотрудничать на взаимовыгодных условиях по проведению следующих мероприятий для целей, изложенных в статье 1 настоящего Меморандума о Взаимопонимании:
— обмен опытом ASAN xidmət Азербайджанской Республики с Кыргызской Республикой;
— организация тренингов по соответствующим аспектам процесса предоставления услуг и его управления;
— организация ознакомительных и учебных поездок в Азербайджанскую Республику и Кыргызскую Республику;
— консультационная и экспертная поддержка для развития кадрового потенциала;
— консультации в области предоставления государственных услуг и электронного оборота документов;
— консультации в области мобильной ASAN xidmət Азербайджанской Республики и мобильный ЦОН Кыргызской Республики;
— другие взаимно согласованные виды деятельности.
Статья 3. Осуществление сотрудничества
С целью реализации настоящего Меморандума о взаимопонимании будет создана совместная рабочая группа, состоящая из двух координаторов, назначаемых каждой Стороной, которая будет выполнять задачи, согласованные Сторонами.
Статья 4. Финансовые договоренности
Все финансовые затраты, необходимые для реализации действий в соответствии с настоящим Меморандумом о взаимопонимании, покрываются по договоренности в соответствии с национальным законодательством государств Сторон.
Статья 5. Участие третьих лиц
Участие третьей стороны в деятельности, осуществляемой в соответствии с настоящим Меморандумом о взаимопонимании, подлежит взаимному письменному согласию Сторон.
Статья 6. Конфиденциальность
Каждая Сторона обеспечивает конфиденциальность информации и документов, полученных от другой Стороны, если они носят закрытый характер или если передающая Сторона считает нежелательным их разглашение. Степень конфиденциальности таких информаций и документов определяется передающей Стороной.
Информация и документы, полученные в соответствии с настоящим Меморандумом о взаимопонимании, без согласия предоставившей их Стороны не могут быть опубликованы в СМИ, а также использованы в иных целях, чем те, в которых они запрашивались и были предоставлены, если только они не являются общедоступными в государстве передавшей их Стороны.
Статья 7. Разрешение разногласий
Любые разногласия, которые могут возникнуть в результате интерпретации или применения настоящего Меморандума о взаимопонимании должны решаться путем переговоров и консультаций между Сторонами.
Статья 8. Дополнения и изменения
По взаимному письменному согласию Сторон в настоящий Меморандум о взаимопонимании могут быть внесены дополнения и изменения, оформляемые отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемой частью и вступающими в силу в соответствии со статьей 9 настоящего Меморандума о взаимопонимании.
Статья 9. Вступление в силу, срок действия и прекращение действия
Настоящий Меморандум о взаимопонимании вступает в силу с даты получения Кыргызской стороной письменного уведомления Азербайджанской стороны по дипломатическим каналам, подтверждающего завершение соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Меморандума о взаимопонимании.
Настоящий Меморандум о взаимопонимании заключается сроком на 5 (пять) лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние (5) периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за 3 (три) месяца до истечения срока его действия не уведомит по дипломатическим каналам другую Сторону в письменной форме о своем намерении прекратить действие настоящего Меморандума о взаимопонимании.
Совершено в г.__________________ «___»______________ 2024 г., в двух подлинных экземплярах, каждый на азербайджанском, кыргызском и русском языках, причем все тексты равно аутентичны. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Меморандума о взаимопонимании, за основу принимается текст на русском языке.
За последними событиями следите через наш Твиттер @tazabek
По сообщению сайта Tazabek